Identifiant d’unité IBkAUbNx0O8U8kZvm6XB2O2vVLU




    verb_3-inf
    de
    ausschicken

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    3pl


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    fertigstellen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Bau

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    trefflich

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    heilig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Er schickte sie fort, damit sie den vortrefflichen Bau am heiligen Ort fertigstellen.
Auteur(s): Jakob Schneider; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: 18.02.2019, dernières modifications: 29.11.2024)

Identifiant permanent: IBkAUbNx0O8U8kZvm6XB2O2vVLU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUbNx0O8U8kZvm6XB2O2vVLU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Jakob Schneider, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Identifiant d’unité IBkAUbNx0O8U8kZvm6XB2O2vVLU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUbNx0O8U8kZvm6XB2O2vVLU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUbNx0O8U8kZvm6XB2O2vVLU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)