Token ID IBgDOFDjXl9WCkAugO2CxEWi5n0




    verb_3-lit
    de
    retten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er rettete sie.
Autor:innen: Ralph Birk; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 25.10.2018, letzte Änderung: 20.08.2025)

Persistente ID: IBgDOFDjXl9WCkAugO2CxEWi5n0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDOFDjXl9WCkAugO2CxEWi5n0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ralph Birk, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Token ID IBgDOFDjXl9WCkAugO2CxEWi5n0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDOFDjXl9WCkAugO2CxEWi5n0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDOFDjXl9WCkAugO2CxEWi5n0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)