معرف الرمز المميز IBgDNy1lekFdNEvFt2cGFZAs4B8






    Vso B.6.6
     
     

     
     

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Abutig (?)

    (unspecified)
    TOPN
de
Oh Osiris im Haus-der-Beiden-Herren!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Johannes Jüngling، Lutz Popko، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/١٢/٠٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - Ḥw,t-nb,du: Laut Gardiner, Chester Beatty Gift, 108, Anm. 8 wahrscheinlich eine Variante von Pr-Nmtj nb Ṯbw, mit Ṯbw als Bezeichnung von Qau el-Kebir und Pr-Nmtj als Bezeichnung von Abutig. Daher Hannig, HWB, 1168 {42065}: "Nut-nebui (viell in Tjebu)". Die Identifizierung der Toponyme ist zu korrigieren. Laut F. Gomaà, Die Besiedlung Ägyptens während des Mittleren Reiches, Bd. I. Oberägypten und das Fayyūm, TAVO 66/1, Wiesbaden 1986, 238-239 bzw. 258 liegt Ṯbw bei Qaw al-Kubra und ist Pr-Nmtj mit al-Aṭāwila zu identifizieren. Nb.wj und Nṯr.wj sind griechisch-römische Wiedergaben für den älteren Namen Nemti (Graefe, Studien zu den Göttern und Kulten im 12. und 10. oberägyptischen Gau, Freiburg 1980, 27), daher vermutlich Gardiners Annahme, dass Pr-Nmtj = Ḥw,t-Nb.wj.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgDNy1lekFdNEvFt2cGFZAs4B8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDNy1lekFdNEvFt2cGFZAs4B8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Johannes Jüngling، Lutz Popko، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBgDNy1lekFdNEvFt2cGFZAs4B8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDNy1lekFdNEvFt2cGFZAs4B8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDNy1lekFdNEvFt2cGFZAs4B8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)