Token ID IBgDN59jKSR68UmJkqr4QDe25fg






    Vso B.9.5
     
     

     
     

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    undefined
    de
    Gottesgebärerin

    (unspecified)
    (undefined)
de
Oh Isis, Gottesgebärerin!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 03.12.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - msi̯.t nṯr: Die Anordnung der Hieroglyphen spricht für eine Nominalisierung wie mw.t-nṯr und gegen eine freie Phrase von Partizip + Objekt, wie Gardiner, Chester Beatty Gift, 109 übersetzt "O Isis, who bare the god!"

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgDN59jKSR68UmJkqr4QDe25fg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDN59jKSR68UmJkqr4QDe25fg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgDN59jKSR68UmJkqr4QDe25fg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDN59jKSR68UmJkqr4QDe25fg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDN59jKSR68UmJkqr4QDe25fg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)