معرف الرمز المميز IBgDJHFeip37aEXKp0bIuTntySA
تعليقات
-
- ꜥ〈ꜣ〉b.w: In den meisten übrigen Handschriften ist die Graphie eindeutig als ꜥꜣb.t: "Großes Speiseopfer" zu verstehen (auch schon so eine ähnliche Graphie wie pChester Beatty in Wb. I, 167.10-12).
-
- jw.tj ḫm=f ḏ.t=f: Wb. 3, 279.9: "der seine Pflicht nicht vergisst (?)". Gardiner, Chester Beatty Gift, 85 übersetzt: "who is not unconscious of his part" (mit Verweis auf Sethe, Lesestücke, 62-63: jnk bꜣk jwtj smḫ ḏ.t=f und Erläuterungen, 92: "'sich selbst vergessen', d.h. 'seine Pflicht vergessen'"). Tacke, Opferritual, II, 129, Anm. (e) hat "der seine Rolle nicht vergißt" im Sinne von "der im Besitz seiner geistigen Kräfte ist" nach einem Vorschlag von Assmann (vgl. Nyord, Breathing flesh, 346: "'not knowing one's body' (...) appears to be a general expression of bodily dysfunction or lack of bodily control"). Die in anderen Zusammenhängen mögliche Übersetzung von ḫm ḏ.t als "ohnmächtig werden" kann hier nicht zutreffen.
معرف دائم:
IBgDJHFeip37aEXKp0bIuTntySA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJHFeip37aEXKp0bIuTntySA
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Johannes Jüngling، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBgDJHFeip37aEXKp0bIuTntySA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJHFeip37aEXKp0bIuTntySA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJHFeip37aEXKp0bIuTntySA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.