Token ID IBgDCXsD2ptJpUPfiW2jZ0zxauQ
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.2sgf_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
epith_god
der das Korn erschuf
(unspecified)
DIVN
epith_god
der die Götter leben lässt mit dem Wasser seines Leibes
(unspecified)
DIVN
96
Du bist der, welcher das Korn erschafft und die Götter leben lässt mit dem Wasser seines Leibes.
Dating (time frame):
Author(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
with contributions by:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann
(Text file created: 08/09/2018,
latest changes: 12/13/2024)
Persistent ID:
IBgDCXsD2ptJpUPfiW2jZ0zxauQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDCXsD2ptJpUPfiW2jZ0zxauQ
Please cite as:
(Full citation)Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann, Token ID IBgDCXsD2ptJpUPfiW2jZ0zxauQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDCXsD2ptJpUPfiW2jZ0zxauQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDCXsD2ptJpUPfiW2jZ0zxauQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.