Token ID IBgCkYQL20gjSEaNqZaE71eMLbg





    SAT 19, 31

    SAT 19, 31
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    mit dem Lasso fangen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
Il ne pourra pas être entravé.
Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: 18.10.2018, letzte Änderung: 05.09.2025)

Persistente ID: IBgCkYQL20gjSEaNqZaE71eMLbg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCkYQL20gjSEaNqZaE71eMLbg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Sophie Diepold, Token ID IBgCkYQL20gjSEaNqZaE71eMLbg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCkYQL20gjSEaNqZaE71eMLbg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCkYQL20gjSEaNqZaE71eMLbg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)