Identifiant d’unité IBgCiNZAKFtOG0yWn8qnay5YhmI


SAT 19, 3

SAT 19, 3 srwḏ




    SAT 19, 3

    SAT 19, 3
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    fest machen; stärken

    (unedited)
    V(infl. unedited)
fr
pour fortifier,
Auteur(s): Annik Wüthrich; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Fichier texte créé: 15.10.2018, dernières modifications: 04.09.2025)

Commentaires
  • À cet endroit, le papyrus n'est pas dans un état de conservation optimal et plusieurs fragments ne sont plus en place. Il semble néanmoins que le verbe n'ait pas de complément comme c'est le cas dans les parallèles qui ajoutent ẖꜣ,t "le cadavre".

    Auteur du commentaire: Annik Wüthrich (Fichier de données créé: 26.10.2018, dernière révision: 26.10.2018)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBgCiNZAKFtOG0yWn8qnay5YhmI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCiNZAKFtOG0yWn8qnay5YhmI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Annik Wüthrich, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Identifiant d’unité IBgCiNZAKFtOG0yWn8qnay5YhmI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCiNZAKFtOG0yWn8qnay5YhmI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCiNZAKFtOG0yWn8qnay5YhmI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)