Token ID IBgCYWpqwXCRh08QhM6fkYsOMHQ







    rto 6,9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Zahn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    _
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     
de
seine Zähne sind Upuaut,
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: 09/20/2018, latest changes: 09/16/2025)

Comments
  • Das senkrechte Zeichen nach =f interpretiert DZA 50.144.040 als Götterklassifikator, vermutet aber, dass es aus einer Zahl verderbt sein könnte. Roccati, Magica Taurinensia, 27 denkt an (scil. fehlplatzierte) senkrechte Pluralstriche.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 09/27/2018, latest revision: 09/27/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCYWpqwXCRh08QhM6fkYsOMHQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCYWpqwXCRh08QhM6fkYsOMHQ

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBgCYWpqwXCRh08QhM6fkYsOMHQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCYWpqwXCRh08QhM6fkYsOMHQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCYWpqwXCRh08QhM6fkYsOMHQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)