Identifiant d’unité IBgCImqkAl24c017gklxdN7Rf6c
jmn.n 57 =s ḥꜣp.n =s m hbnj jri̯ m msṯ.w-Pꜣḫ.t pꜣj-spd(.tj)-m-ḥr-n-rmṯ.w 58
verb_3-lit
verborgen sein
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
57
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
verhüllt sein
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ebenholzbaum
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
machen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
epith_god
Abkömmling der Pachet
(unspecified)
DIVN
epith_god
die wirksam hervorschnellt vor dem Antlitz der Menschen
(unspecified)
DIVN
58
Sie war verborgen und verhüllt im Ebenholzbaum, der gemacht wurde als Abkömmling der Pꜣḫ.t, die wirksam hervorschnellt vor dem Antlitz der Menschen.
Datation (période):
Auteur(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
avec des contributions de:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: 10.08.2018,
dernières modifications: 09.09.2024)
Identifiant permanent:
IBgCImqkAl24c017gklxdN7Rf6c
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCImqkAl24c017gklxdN7Rf6c
Citer en tant que:
(Citation complète)Mareike Wagner & Doris Topmann, avec des contributions de Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann, Identifiant d’unité IBgCImqkAl24c017gklxdN7Rf6c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCImqkAl24c017gklxdN7Rf6c>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCImqkAl24c017gklxdN7Rf6c, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.