Token ID IBgCBCFeH6B3HEPygfgO2h6GlJ0


nn ksm.t[w] ca. 5Q ⸢m⸣ ⸢tꜣ⸣ Ende der Zeile zerstört



    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    Trotz bieten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    ca. 5Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg





    Ende der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Nicht wird man trotzen (oder: nicht gibt es den, der trotzen wird) [mir ... ...] auf Erden (?) [...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 23.07.2018, letzte Änderung: 10.06.2024)

Kommentare
  • - nn ksm.t[w]: Vgl. Rechmire nn wꜥ jm ksm.t(j)=f(j) wj: "es gibt dort keinen, der mir trotzen wird" (Urk. IV, 1075.3; DZA 30.612.620).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 23.07.2018, letzte Revision: 23.07.2018)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgCBCFeH6B3HEPygfgO2h6GlJ0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCBCFeH6B3HEPygfgO2h6GlJ0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko, Token ID IBgCBCFeH6B3HEPygfgO2h6GlJ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCBCFeH6B3HEPygfgO2h6GlJ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCBCFeH6B3HEPygfgO2h6GlJ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)