Token ID IBgBky27tKDyo0rWnQMbFuQ46Ok





    SAT 19, 6

    SAT 19, 6
     
     

     
     


    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    veranlassen; zulassen (dass)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    erreichen; angreifen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unedited)
    art:m.sg


    verb_2-lit
    de
    erreichen; angreifen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f
fr
(et) pour empêcher qu’ils atteignent ce qu'elle a atteint.
Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 12.07.2018, letzte Änderung: 27.06.2025)

Persistente ID: IBgBky27tKDyo0rWnQMbFuQ46Ok
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBky27tKDyo0rWnQMbFuQ46Ok

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Token ID IBgBky27tKDyo0rWnQMbFuQ46Ok <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBky27tKDyo0rWnQMbFuQ46Ok>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBky27tKDyo0rWnQMbFuQ46Ok, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)