Token ID IBgBcxFipzFE4EMsrZ5oWKBblsA


Zeilenende zerstört rto x+1,4 js r mn msi̯.n ⸢mn⸣.t






    Zeilenende zerstört
     
     

     
     





    rto x+1,4
     
     

     
     


    particle
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    N.N.

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_fem
    de
    N.N. (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[---] doch (?, o.ä.) [---] gegen NN, den NN geboren hat.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 22.06.2018, letzte Änderung: 06.10.2025)

Kommentare
  • Gardiner, HPBM III, Bd. 1, 125, Anm. 5 überlegt, ob man zu „‚[if thy coming be] against N, born of M‘ or something of that kind“ ergänzen könnte. Jede Ergänzung müsste das js am Anfang von Zeile 4 berücksichtigen, das, wenn danach wirklich die Präposition r steht, keine Klassifikatoren hätte und daher eigentlich fast nur die Partikel sein könnte.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko (Datensatz erstellt: 26.06.2018, letzte Revision: 26.06.2018)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgBcxFipzFE4EMsrZ5oWKBblsA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBcxFipzFE4EMsrZ5oWKBblsA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBgBcxFipzFE4EMsrZ5oWKBblsA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBcxFipzFE4EMsrZ5oWKBblsA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBcxFipzFE4EMsrZ5oWKBblsA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)