Identifiant d’unité IBgBcJQk1srgNEYrtjLHPwAv3TA




    substantive_fem
    de
    [Pflanze (offizinell)]

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM





    Rto x+1.14
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive
    de
    [eine pflanzliche Droge]

    (unspecified)
    N:sg


    cardinal
    de
    [Maßzahl Oipe („Horusaugenbrüche“)]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive
    de
    [eine Droge]

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    süß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    numeral
    de
    1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM
de
jns.t-Pflanze: 1/64 (?) (Oipe = 1 Dja); [... ... ... ...]; [__]s,t-Pflanze: [(Quantität)]; [süßes (?) ...]: 1/64 (Oipe = 1 Dja).
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Fichier texte créé: 18.06.2018, dernières modifications: 27.09.2024)

Commentaires
  • - jns.t ⸢1/64⸣: Lesung der Quante nach Gardiner. Eventuell würde auch rʾ-8 oder rʾ-32 passen (vgl. jns.t rʾ-32 oben in Zl. 10).

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 19.06.2018, dernière révision: 19.06.2018)

  • - ⸮[nḏ]⸢m⸣?: Erhalten ist nur das Wortende mit der Buchrolle in Ligatur. Die Ergänzung ist entsprechend unsicher. Es liegt keine Ligatur bei nḏm in Zl. 3 und 10 vor, in Zl. 7 ist es möglich, aber unsicher, weil teilzerstört.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 19.06.2018, dernière révision: 19.06.2018)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBgBcJQk1srgNEYrtjLHPwAv3TA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBcJQk1srgNEYrtjLHPwAv3TA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBgBcJQk1srgNEYrtjLHPwAv3TA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBcJQk1srgNEYrtjLHPwAv3TA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBcJQk1srgNEYrtjLHPwAv3TA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)