Identifiant d’unité IBgBc4LKYF1RMUNjs6PhlIvbyE8




    verb_3-lit
    de
    trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mann; Person

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Werde von dem (kranken) Mann getrunken.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 22.06.2018, dernières modifications: 06.10.2025)

Identifiant permanent: IBgBc4LKYF1RMUNjs6PhlIvbyE8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBc4LKYF1RMUNjs6PhlIvbyE8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité IBgBc4LKYF1RMUNjs6PhlIvbyE8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBc4LKYF1RMUNjs6PhlIvbyE8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBc4LKYF1RMUNjs6PhlIvbyE8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)