Token ID IBgBc2xFZVVGh0Qphvg1FSgKZcw



    verb_2-lit
    de
    sagen, rezitieren

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    speien; anspucken

    Inf_Aux.jw
    V\inf




    zerstört
     
     

     
     
de
Dieser Spruch werde [4] Mal [gesprochen], während man [auf ... (?)] spuckt.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 22.06.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBgBc2xFZVVGh0Qphvg1FSgKZcw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBc2xFZVVGh0Qphvg1FSgKZcw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBgBc2xFZVVGh0Qphvg1FSgKZcw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBc2xFZVVGh0Qphvg1FSgKZcw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBc2xFZVVGh0Qphvg1FSgKZcw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)