Token ID IBgANHBwPFdMuUcFlVx5FYoIbDM




    verb_3-lit
    de
    siegeln

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    in Gegenwart von (einer höher gestellten Person)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Es wurde gesiegelt im Beisein des Königs selbst.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: 03.02.2018, letzte Änderung: 11.09.2024)

Persistente ID: IBgANHBwPFdMuUcFlVx5FYoIbDM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANHBwPFdMuUcFlVx5FYoIbDM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBgANHBwPFdMuUcFlVx5FYoIbDM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANHBwPFdMuUcFlVx5FYoIbDM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANHBwPFdMuUcFlVx5FYoIbDM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)