Token ID IBgAMsomZl8QWUOosLAw2wUmPbY


Textende

ḏd.tw r〈ʾ〉 pw ⸮r?py(.t) ⸮r?[__] ⸮zẖꜣ? Lücke [___] sw n[___] [___] Textende


    verb_2-lit
    de
    rezitieren

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_fem
    de
    Frauenfigur (Statue, Relief oder Amulett)

    (unspecified)
    N.f:sg




    ⸮r?[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de
    malen

    PsP
    V\res




    Lücke
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    sw
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    n[___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    Textende

    Textende
     
     

     
     
de
Dieser Spruch werde rezitiert (über) einer Frauenfigur (???) [---] gezeichnet [---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 01.02.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBgAMsomZl8QWUOosLAw2wUmPbY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMsomZl8QWUOosLAw2wUmPbY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgAMsomZl8QWUOosLAw2wUmPbY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMsomZl8QWUOosLAw2wUmPbY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMsomZl8QWUOosLAw2wUmPbY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)