Token ID IBgAMsQMvIysy0LGnce6mgHEjNM




    verb_2-lit
    de
    rezitieren

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem. Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl


    verb_3-lit
    de
    schreiben; malen

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Papyrusblatt

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    neu

    (unspecified)
    ADJ
de
Dieser Spruch werde rezitiert 〈über〉 diesen (Göttern), gezeichnet auf einem [neuen] Papyrusblatt.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: 02/01/2018, latest changes: 09/16/2025)

Persistent ID: IBgAMsQMvIysy0LGnce6mgHEjNM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMsQMvIysy0LGnce6mgHEjNM

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBgAMsQMvIysy0LGnce6mgHEjNM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMsQMvIysy0LGnce6mgHEjNM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMsQMvIysy0LGnce6mgHEjNM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)