Token ID IBcDOJtyMQztBUj3nUFOBGi6FyY


nḥ[m] [=k] vs. 14,4 Beginn der Zeile verloren



    verb_3-lit
    de
    retten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    vs. 14,4
     
     

     
     





    Beginn der Zeile verloren
     
     

     
     
de
[Du] mögest retten [… … …].
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Text file created: 12/04/2017, latest changes: 09/30/2025)

Persistent ID: IBcDOJtyMQztBUj3nUFOBGi6FyY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDOJtyMQztBUj3nUFOBGi6FyY

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Token ID IBcDOJtyMQztBUj3nUFOBGi6FyY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDOJtyMQztBUj3nUFOBGi6FyY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDOJtyMQztBUj3nUFOBGi6FyY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)