Identifiant d’unité IBcDMn1YjHQ39U5hvjGWr38I11g







    rt. 5,3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Frau

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    oder

    (unspecified)
    PTCL





    [•]
     
     

     
     
de
Werde getrunken vom Manne od[er] der Frau.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 28.11.2017, dernières modifications: 30.09.2025)

Identifiant permanent: IBcDMn1YjHQ39U5hvjGWr38I11g
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMn1YjHQ39U5hvjGWr38I11g

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant d’unité IBcDMn1YjHQ39U5hvjGWr38I11g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMn1YjHQ39U5hvjGWr38I11g>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMn1YjHQ39U5hvjGWr38I11g, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)