Token ID IBcCmETbD0MIp0C0gL0nWWQsPJc




    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herrscher der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Oh Osiris, Herrscher der Ewigkeit, komm!
Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 28.09.2017, letzte Änderung: 20.08.2025)

Persistente ID: IBcCmETbD0MIp0C0gL0nWWQsPJc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmETbD0MIp0C0gL0nWWQsPJc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Token ID IBcCmETbD0MIp0C0gL0nWWQsPJc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmETbD0MIp0C0gL0nWWQsPJc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmETbD0MIp0C0gL0nWWQsPJc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)