Identifiant d’unité IBcCKDQHyfXeHkTOsXCXPoLWEWI


vs. 21,1 kꜣ Lücke unbekannter Länge nꜣ-n nr.w.PL n.tj ḥr ḫꜣs.t wšꜥ Rest der Zeile verloren vs. 21,2 ca. 4,5Q; folgt Lücke unbekannter Länge jwjw⸢.PL nꜣ[-n] wšꜥ.w ⸮hꜣ[__]? Rest der Zeile verloren Rest der Beschwörung verloren






    vs. 21,1
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    dann

    (unspecified)
    PTCL





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     


    article
    de
    die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Schrecken

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Wüste

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    kauen

    kꜣ+SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     





    vs. 21,2
     
     

     
     





    ca. 4,5Q; folgt Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Hund

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    article
    de
    die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl


    verb_3-lit
    de
    kauen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     





    Rest der Beschwörung verloren
     
     

     
     
de
Dann werden die Schrecknisse, die in der Wüste sind, […] (und) es wird / werden […] kauen [… …] Hunde, die […]-Kauer [… … …].
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko (Fichier texte créé: 07.08.2017, dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: IBcCKDQHyfXeHkTOsXCXPoLWEWI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCKDQHyfXeHkTOsXCXPoLWEWI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBcCKDQHyfXeHkTOsXCXPoLWEWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCKDQHyfXeHkTOsXCXPoLWEWI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCKDQHyfXeHkTOsXCXPoLWEWI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)