Token ID IBcCCDDqVREBCUApqoWNvQoBJzA




    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    verb_3-lit
    de
    trinken

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c
de
Werde ihr zu trinken gegeben (wörtl.: werde veranlasst, dass sie es trinkt).
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 27.07.2017, letzte Änderung: 15.09.2025)

Persistente ID: IBcCCDDqVREBCUApqoWNvQoBJzA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCCDDqVREBCUApqoWNvQoBJzA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Token ID IBcCCDDqVREBCUApqoWNvQoBJzA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCCDDqVREBCUApqoWNvQoBJzA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCCDDqVREBCUApqoWNvQoBJzA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)