Token ID IBcBkh7wClzkpUDBvl9eXS6m2dw


rwj.ḫr =s ḥr-ꜥ.wj (vacat: Rest der Zeile leergelassen)


    verb_3-inf
    de
    fortgehen

    SC.ḫr.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de
    sogleich

    (unspecified)
    ADV




    (vacat: Rest der Zeile leergelassen)
     
     

     
     
de
Sie (d.h. die Krankheit) entfernt sich folglich sofort.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 11.07.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBcBkh7wClzkpUDBvl9eXS6m2dw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBkh7wClzkpUDBvl9eXS6m2dw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcBkh7wClzkpUDBvl9eXS6m2dw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBkh7wClzkpUDBvl9eXS6m2dw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBkh7wClzkpUDBvl9eXS6m2dw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)