Token ID IBcAZbY5WeN9UU4blTiMf79fQIo



    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    nach (temp.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Ein anderes (Heilmittel) für danach:

Bln 174 (18,9 = Bln 163h (16,12-17,1), Bln 164a, Bln 165, Bt 19)
18,9

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 07.02.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBcAZbY5WeN9UU4blTiMf79fQIo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZbY5WeN9UU4blTiMf79fQIo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAZbY5WeN9UU4blTiMf79fQIo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZbY5WeN9UU4blTiMf79fQIo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZbY5WeN9UU4blTiMf79fQIo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)