Token ID IBcAQRHmrSDol0fBrho5bDGQpvk


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

Lücke [bj].t rʾ-4





    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg




    rʾ-4
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[... ... ...;]
[Honig(?)], 1/4 (Dja).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/09/2017, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - [bj].t: Das Determinativ ist die Ligatur von Schrägstrich und Gefäß oder t und Gefäß (vgl. die Graphie von bj.t in Zl. x+1.13). Eine andere Möglichkeit ist die Ligatur von w und Gefäß (vgl. ꜥḏw in Zl. x+1.15 und jrpw in Zl. x+1.16). Da die Länge der Lücke am Anfang der Zeilen nicht eingegrenzt werden kann, ist es möglich, dass bj.t (?) usw. zu einem anderen Rezept gehörten als den vorangehenden Zutaten.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcAQRHmrSDol0fBrho5bDGQpvk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQRHmrSDol0fBrho5bDGQpvk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcAQRHmrSDol0fBrho5bDGQpvk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQRHmrSDol0fBrho5bDGQpvk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQRHmrSDol0fBrho5bDGQpvk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)