Token ID IBcAAiDUB53w60ncjsQ0lQOiC7M


[jnk] wꜥb jm ⸮_?s[_] ca. 51 cm



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Wab-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz





    ⸮_?s[_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ca. 51 cm
     
     

     
     
de
[Ich bin] dort ein Wab-Priester [...].
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/05/2022)

Persistent ID: IBcAAiDUB53w60ncjsQ0lQOiC7M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAAiDUB53w60ncjsQ0lQOiC7M

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBcAAiDUB53w60ncjsQ0lQOiC7M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAAiDUB53w60ncjsQ0lQOiC7M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAAiDUB53w60ncjsQ0lQOiC7M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)