معرف الرمز المميز IBYDN0ScoPju9kB4l81JBmMpVok




    verb_3-lit
    de
    (etw.) über Nacht stehen lassen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tau

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Werde nachts dem Tau ausgesetzt;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٥/٠٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

معرف دائم: IBYDN0ScoPju9kB4l81JBmMpVok
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYDN0ScoPju9kB4l81JBmMpVok

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، معرف الرمز المميز IBYDN0ScoPju9kB4l81JBmMpVok <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYDN0ScoPju9kB4l81JBmMpVok>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYDN0ScoPju9kB4l81JBmMpVok، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)