Identifiant d’unité IBYBRaUuhaWYK0CLs2oT4rWU1Ww







    vor Wächterfigur
     
     

     
     


    verb
    de
    schützen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    title
    de
    Obergefolgsdame der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Mutirdis

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Schütze die Obergefolgsdame der Gottesanbeterin Mutirdis, die Gerechtfertigte.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Theresa Annacker, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 23.05.2016, dernières modifications: 10.04.2025)

Identifiant permanent: IBYBRaUuhaWYK0CLs2oT4rWU1Ww
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBRaUuhaWYK0CLs2oT4rWU1Ww

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Theresa Annacker, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBYBRaUuhaWYK0CLs2oT4rWU1Ww <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBRaUuhaWYK0CLs2oT4rWU1Ww>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBRaUuhaWYK0CLs2oT4rWU1Ww, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)