Identifiant d’unité IBYAQQP0BV7UIEi5ldDi0pRit80





    stehende Isis im Klagegestus

    stehende Isis im Klagegestus
     
     

     
     





    re.1
     
     

     
     


    verb
     

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herrin des Himmels (Isis)

    (unspecified)
    DIVN





    re.1-2
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herrin aller Götter

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Worte sprechen durch Isis, die Große, die Gottesmutter, Herrin des Himmels, Herrin aller Götter:
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 10.02.2016, dernières modifications: 17.06.2025)

Identifiant permanent: IBYAQQP0BV7UIEi5ldDi0pRit80
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAQQP0BV7UIEi5ldDi0pRit80

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBYAQQP0BV7UIEi5ldDi0pRit80 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAQQP0BV7UIEi5ldDi0pRit80>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAQQP0BV7UIEi5ldDi0pRit80, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)