Token ID IBYAJtoryvT1zERTg7ekzUuxrMc




    verb_2-gem
    de
    (ein Kind) warten; aufziehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    gods_name
    de
    Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[Wepwaut] ziehe mich auf.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 26.01.2016, letzte Änderung: 29.11.2024)

Persistente ID: IBYAJtoryvT1zERTg7ekzUuxrMc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAJtoryvT1zERTg7ekzUuxrMc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID IBYAJtoryvT1zERTg7ekzUuxrMc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAJtoryvT1zERTg7ekzUuxrMc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAJtoryvT1zERTg7ekzUuxrMc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)