Token ID IBUDVpijHJ1VPUo1t2DpQDYTVQ4




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich bin der Sohn eures Herrn.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 22.12.2015, letzte Änderung: 02.05.2025)

Persistente ID: IBUDVpijHJ1VPUo1t2DpQDYTVQ4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDVpijHJ1VPUo1t2DpQDYTVQ4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBUDVpijHJ1VPUo1t2DpQDYTVQ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDVpijHJ1VPUo1t2DpQDYTVQ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDVpijHJ1VPUo1t2DpQDYTVQ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)