Token ID IBUDBjDiWv8tSkCuvXghpXQ3lDo




    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP





    4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Haus; Sanktuar

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Mögest du aus dem Haus/Sanktuar hervorkommen.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 30.10.2015, letzte Änderung: 27.05.2022)

Persistente ID: IBUDBjDiWv8tSkCuvXghpXQ3lDo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDBjDiWv8tSkCuvXghpXQ3lDo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUDBjDiWv8tSkCuvXghpXQ3lDo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDBjDiWv8tSkCuvXghpXQ3lDo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDBjDiWv8tSkCuvXghpXQ3lDo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)