Token ID IBUDAMWQAw2vCEDmjcJ6Dx3uIOE



    verb_3-lit
    de
    zusammenfügen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Knochen

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich habe deine Knochen verbunden.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 27.10.2015, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUDAMWQAw2vCEDmjcJ6Dx3uIOE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDAMWQAw2vCEDmjcJ6Dx3uIOE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUDAMWQAw2vCEDmjcJ6Dx3uIOE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDAMWQAw2vCEDmjcJ6Dx3uIOE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDAMWQAw2vCEDmjcJ6Dx3uIOE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)