Token ID IBUBla4NY78dHkmwjZZ5SFopFZk
personal_pronoun
du [Selbst.Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
2sg.m
demonstrative_pronoun
der des [Possesivpräfix sg.m.]
(unspecified)
m.sg:poss=
3Q
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
adjective
jeder; alle; irgendein
(unspecified)
ADJ
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
verb_3-lit
legen
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
adverb
hier; hierher; da, dort
(unspecified)
ADV
Du bist der [Herr? ... von?] allem, was dort (in deinem Tempel) liegt.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lisa Seelau,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/14/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBla4NY78dHkmwjZZ5SFopFZk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBla4NY78dHkmwjZZ5SFopFZk
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBla4NY78dHkmwjZZ5SFopFZk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBla4NY78dHkmwjZZ5SFopFZk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBla4NY78dHkmwjZZ5SFopFZk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.