Identifiant d’unité IBUBdzuyykEH3UsflVhsyze0OQk




    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.kꜣ.act.ngem.1sg
    V\tam.act-post:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    B 1,9
     
     

     
     





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     


    place_name
    de
    [Ortsname]

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    wehklagen

    Inf
    V\inf






     
     

     
     
de
Dann will ich veranlassen [---] zum (?) Land in Wehklagen.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 09.09.2025)

Commentaires
  • [__]g ist mit dem Fremdlandzeichen determiniert.

    r: Es sind nur zwei kleine Punkte erhalten, der Rest der unteren Zeilenhälfte ist zerstört. Da die obere Zeilenhälfte zum Teil erhalten ist, aber keine Zeichenspuren zeigt, bleibt kaum eine andere Lesung als r übrig.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdzuyykEH3UsflVhsyze0OQk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzuyykEH3UsflVhsyze0OQk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Identifiant d’unité IBUBdzuyykEH3UsflVhsyze0OQk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzuyykEH3UsflVhsyze0OQk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzuyykEH3UsflVhsyze0OQk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)