Token ID IBUBdzuWZ3wWskUthrYbuF8Aqkg


x+2, 10 jwi̯ =f pw






    x+2, 10
     
     

     
     


    verb
    de
    es ist zu Ende gekommen (Schlussformel von Handschriften)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
de
Dies(er Satz) bedeutet, daß er (d.h. der Text) (ans Ende) kommt.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdzuWZ3wWskUthrYbuF8Aqkg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzuWZ3wWskUthrYbuF8Aqkg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Token ID IBUBdzuWZ3wWskUthrYbuF8Aqkg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzuWZ3wWskUthrYbuF8Aqkg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzuWZ3wWskUthrYbuF8Aqkg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)