Token ID IBUBdzmoPG4WlkA3ko6gDhSAfBw


4,2 msdd ḫpr m mr.wt



    4,2

    4,2
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    hassen; verabscheuen

    Partcp.pass.gem.sgm
    V~ptcp.distr.pass.m.sg

    verb_3-lit
    de
    werden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Beliebtheit

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
Das (einst) sehr Verhaßte ist in Beliebtheit verwandelt.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Dieser Vers lautete ursprünglich: msdd ḫpr m mrr.w: "Der (einst) sehr Verhaßte ist in einen sehr Beliebten verwandelt."

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdzmoPG4WlkA3ko6gDhSAfBw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzmoPG4WlkA3ko6gDhSAfBw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzmoPG4WlkA3ko6gDhSAfBw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzmoPG4WlkA3ko6gDhSAfBw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzmoPG4WlkA3ko6gDhSAfBw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)