Identifiant d’unité IBUBdzm9cQUl0Ud2otfVpZBNk2c







    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Der schöne Tag ist gekommen,
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2024)

Commentaires
  • nfr: Die Lesung dieses Zeichens von Muhammed, Two Theban Tombs, Tf. 12B und Kitchen, RI III 335, 5 wird durch das Photo des Heidelberger Ramessidenarchivs bestätigt; Negms Lesung als ꜥꜣ (Tomb of Simut, S. 13) ist falsch.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdzm9cQUl0Ud2otfVpZBNk2c
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzm9cQUl0Ud2otfVpZBNk2c

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui, Identifiant d’unité IBUBdzm9cQUl0Ud2otfVpZBNk2c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzm9cQUl0Ud2otfVpZBNk2c>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzm9cQUl0Ud2otfVpZBNk2c, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)