Token ID IBUBdzKVo6Yjj0QEpk4Exe0pjB8







    [jri̯]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    A.x+2
     
     

     
     


    preposition
    de
    entsprechend

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Brauch

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    vermehren

    Inf_Neg.nn
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    mindern

    Inf_Neg.nn
    V\inf


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    handeln

    Inf.t
    V\inf
de
[... ... ..., einer, der handelt] gemäß der Tradition, ohne dass vermehrt oder veringert wurde beim Handeln,
Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.02.2022)

Kommentare
  • Zu jri̯ mj-n.tt-r n.t-ꜥ verweist Kubisch, 274 auf die Parallelen Urk. IV, 121, 14 (Paheri) und Urk. IV, 1088, 5 (Rechmire).

    Autor:in des Kommentars: Alexander Schütze, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdzKVo6Yjj0QEpk4Exe0pjB8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzKVo6Yjj0QEpk4Exe0pjB8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Token ID IBUBdzKVo6Yjj0QEpk4Exe0pjB8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzKVo6Yjj0QEpk4Exe0pjB8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzKVo6Yjj0QEpk4Exe0pjB8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)