Identifiant d’unité IBUBdywWrFNUzUNflQlo0TZ8bOc
3
Spaltenbeginn zerstört
title
Vorsteher der Expedition
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der hohen Bamten
(unspecified)
TITL
4
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
(jmdn.) übersetzen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
5/6
substantive_masc
Truppe
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser (pron. dem. masc. sg.)
(unspecified)
dem.m.sg
7
preposition
wie
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
sein
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
verb_2-lit
befehlen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
8
prepositional_adverb
davon
(unspecified)
PREP\advz
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Residenz
(unspecified)
N.m:sg
... Expeditions[leiter und Beamt]envorsteher beim Übersetzen [jeder] Sache seitens dieser Truppe, wie das, was davon in der Residenz [befohlene] war.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 12.05.2023)
Identifiant permanent:
IBUBdywWrFNUzUNflQlo0TZ8bOc
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdywWrFNUzUNflQlo0TZ8bOc
Citer en tant que:
(Citation complète)Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Identifiant d’unité IBUBdywWrFNUzUNflQlo0TZ8bOc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdywWrFNUzUNflQlo0TZ8bOc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdywWrFNUzUNflQlo0TZ8bOc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.