Token ID IBUBdyhJD7g0LkSUrOnjbxe7UnQ
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.suffx.unspec.
art.poss:m.sg
=s[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
ca. 9cm
Vso 9,5
3Q
Krugdeterminativ
2Q
Geflügeldeterminativ
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Speise
(unspecified)
N.m:sg
adjective
andere
(unspecified)
ADJ
verb_3-lit
rösten; grillen
(unspecified)
V(infl. unedited)
adjective
zahlreich
(unspecified)
ADJ
ca. 9cm
ihr [...] ist [... ... ... ... ...]-Vögel mit/als Speisen (?) und vielen anderen gerösteten (?) Sachen [...
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
mgr: Bedeutung unbekannt. Caminos, LEM, 206 schlägt vor: "baked" (?) nach pAnastasi IV, 14.5 (= LEM 50.11). Hannig, Handwörterbuch. Marburger Edition, 394b übersetzt nicht und verweist auf mqꜥr: "Ofen; Feuerglut". Hoch, Semitic Words, 170-172, Nr. 227: "to broil, grill". Es ist in Wb. V, 181.3 unter gr eingetragen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdyhJD7g0LkSUrOnjbxe7UnQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyhJD7g0LkSUrOnjbxe7UnQ
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyhJD7g0LkSUrOnjbxe7UnQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyhJD7g0LkSUrOnjbxe7UnQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyhJD7g0LkSUrOnjbxe7UnQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.