معرف الرمز المميز IBUBdye4vDWQzUXLvqHks4MHtKo
Titelsequenz:1
title
Kammerdiener des Königs
(unspecified)
TITL
title
Großer der Zehn von Oberägypten
(unspecified)
TITL
title
Leiter der Schreiber
(unspecified)
TITL
title
Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?)
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der breiten Halle
(unspecified)
TITL
title
Hüter des Geheimnisses über den Befehl seines Herrn
(unspecified)
TITL
title
der von seinem Herrn Geliebte
(unspecified)
TITL
title
Liebling seines Herrn
(unspecified)
TITL
title
ein von seinem Herrn Geliebter
(unspecified)
TITL
Titelsequenz:2
title
Senior-Verwalter der Provinz
(unspecified)
TITL
title
er liebt Maat
(unspecified)
TITL
title
Vorsitzender ("vorderer Sitz")
(unspecified)
TITL
title
Ehrwürdiger
(unspecified)
TITL
person_name
Kai-em-neferet
(unspecified)
PERSN
title
der tut, was sein Gott wünscht
(unspecified)
TITL
title
der tagtäglich von seinem Herrn Geliebte
(unspecified)
TITL
person_name
Kai-em-neferet
(unspecified)
PERSN
Der Kammerdiener des Königs, Großer der Zehn von Oberägypten, Leiter der Schreiber, Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?), Vorsteher der breiten Halle, Hüter des Geheimnisses über den Befehl seines Herrn, der von seinem Herrn Geliebte, Liebling seines Herrn, ein von seinem Herrn Geliebter, Senior-Verwalter der Provinz, er liebt Maat, Vorsitzender, Ehrwürdiger, Kai-em-neferet, der tut, was sein Gott wünscht, der tagtäglich von seinem Herrn Geliebte Kai-em-neferet.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Sophie Diepold،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBdye4vDWQzUXLvqHks4MHtKo
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdye4vDWQzUXLvqHks4MHtKo
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdye4vDWQzUXLvqHks4MHtKo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdye4vDWQzUXLvqHks4MHtKo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdye4vDWQzUXLvqHks4MHtKo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.