Token ID IBUBdyZdxsa50UvjnPLNvDLAJio





    698b

    698b
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    hoch machen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    [ein Stern]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Pepi Neferkare's Stern ist hoch gemacht worden zusammen mit/bei Nut.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.01.2022)

Persistente ID: IBUBdyZdxsa50UvjnPLNvDLAJio
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyZdxsa50UvjnPLNvDLAJio

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdyZdxsa50UvjnPLNvDLAJio <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyZdxsa50UvjnPLNvDLAJio>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyZdxsa50UvjnPLNvDLAJio, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)