Token ID IBUBdxmgr7G96ULDjX0PnZBvwXE
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Mann
Noun.pl.stabs
N.m:pl
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
verb_3-inf
nordwärts reisen
PsP.3plm_Aux.jw
V\res-3pl.m
verb_3-inf
herausgehen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Weg
(unspecified)
N.f:sg
K4
preposition
in
(unspecified)
PREP
bjꜣ(_)
[nicht zuweisbar]
(unspecified)
(infl. unspecified)
org_name
Meret-Snofru
(unspecified)
PROPN
Es waren 80 Mann nordwärts gereist, (indem) sie auf den Weg (...zum Steinbruch?) 'Meret-Snofru' gingen.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxmgr7G96ULDjX0PnZBvwXE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxmgr7G96ULDjX0PnZBvwXE
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxmgr7G96ULDjX0PnZBvwXE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxmgr7G96ULDjX0PnZBvwXE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxmgr7G96ULDjX0PnZBvwXE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.