Token ID IBUBdxinGBvPz0QIs05hEPQsDDM


de
O jn-Krone, (wie) [du aus ihm] hervorgekommen [bist, ist er aus dir hervorgekommen].

Kommentare
  • Vgl. CT I, 186c (Sp. 44).

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdxinGBvPz0QIs05hEPQsDDM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxinGBvPz0QIs05hEPQsDDM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxinGBvPz0QIs05hEPQsDDM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxinGBvPz0QIs05hEPQsDDM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.12.2024)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxinGBvPz0QIs05hEPQsDDM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.12.2024)