Identifiant d’unité IBUBdxanah1U2kxJn1RWBJibo8I
Commentaires
-
jri̯: von Erman noch als aktives Partizip aufgefaßt (so noch Lalouette und Hannig, Pseudopartizip, 87), aber seit Sethe, Erläuterungen, 65 generell als passives Partizip verstanden. Die Graphie ist geminiert (vgl. das Partizip in Zl. 116). Laut Wb. III, 110.18 bedeutet jri̯ ḥnꜥ: "mit jemandem zusammen leben" (siehe Bauer B2, 124). Andere übersetzen mit "zusammenarbeiten mit": "to work with" (Wilson), "to act with" (Faulkner), "to collaborate with" (Goedicke). Sinngemäß dürfte "sich abgeben mit" oder "sich zusammentun mit" zutreffen: "to deal with" (Lichtheim, Parkinson), "fréquenter" (Mathieu), "to associate with" (Tobin).
Identifiant permanent:
IBUBdxanah1U2kxJn1RWBJibo8I
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxanah1U2kxJn1RWBJibo8I
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBdxanah1U2kxJn1RWBJibo8I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxanah1U2kxJn1RWBJibo8I>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxanah1U2kxJn1RWBJibo8I, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.