Token ID IBUBdxXRzOrEfEEZlPGtGK7F3kk
3
Spaltenbeginn zerstört
title
Vorsteher der Expedition
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der hohen Bamten
(unspecified)
TITL
4
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
(jmdn.) übersetzen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
5/6
substantive_masc
Truppe
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser (pron. dem. masc. sg.)
(unspecified)
dem.m.sg
7
preposition
wie
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
sein
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
verb_2-lit
befehlen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
8
prepositional_adverb
davon
(unspecified)
PREP\advz
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Residenz
(unspecified)
N.m:sg
... Expeditions[leiter und Beamt]envorsteher beim Übersetzen [jeder] Sache seitens dieser Truppe, wie das, was davon in der Residenz [befohlene] war.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxXRzOrEfEEZlPGtGK7F3kk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxXRzOrEfEEZlPGtGK7F3kk
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxXRzOrEfEEZlPGtGK7F3kk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxXRzOrEfEEZlPGtGK7F3kk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxXRzOrEfEEZlPGtGK7F3kk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.