Token ID IBUBdxSuLvmEC0W2lLg9q67pS6Y
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
B.5
verb_4-inf
waten (durch Wasser)
Inf.t_Aux.wn.jn
V\inf
preposition
in
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gerichtskollegium
(unspecified)
N.f:sg
Darauf durchwatete Seine Majestät ihn (=den Tempelhof) zusammen mit der ⸢Qenbet⸣.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Charlotte Dietrich,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
- qnb.t: Das Wort ist verderbt. qnb.t ist der Vorschlag von Helck, in: SAK 3, 1975, 101 Anm. 33. Habachi, High Inundation, 210 mit Anm. c hat hier ꜥḥwtj "workman" (nach Wb. 1, 214.7-8), Baines, Additional Fragment, 13 mit Anm. o liest stattdessen sḫt "workman" (nach Wb. 4, 263.13-14), was in beiden Fällen keinen rechten Sinn ergibt.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdxSuLvmEC0W2lLg9q67pS6Y
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxSuLvmEC0W2lLg9q67pS6Y
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxSuLvmEC0W2lLg9q67pS6Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxSuLvmEC0W2lLg9q67pS6Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxSuLvmEC0W2lLg9q67pS6Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.